公输原文及翻译:墨子智斗楚王,捍卫和平与正义

时间:2024-01-07 15:10:07作者:吉媛来源:

公输原文及翻译:墨子智斗楚王,捍卫和平与正义

公输盘为楚国制造云梯,准备用来进攻宋国。墨子听说后,从齐国出发,走了十天十夜,到达郢城,去见公输盘。公输盘问他有什么吩咐,墨子说:“北方有人欺侮我,我希望借助您的力量杀掉他。”公输盘不高兴。墨子又说:“请允许我奉送给您十金。”公输盘说:“我坚守道义,绝不无故杀人。”墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说说我的看法。我在北方听说您造了云梯,准备用来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国土地富余,却缺少民众,如今去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是明智;宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱;明知这样做不智不仁却不去力争,不能说是忠诚;力争却没有达到目的,不能说是强悍;与其为人谋划反而坏了事,不能说是知类。所以,我希望您能停止攻打宋国。”公输盘被说服了。墨子又说:“但是,为什么不停止攻宋呢?”公输盘说:“不行,因为我已经对楚王说过要攻打宋国了。”墨子说:“为什么不介绍我去见楚王呢?”公输盘同意了。墨子见到楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃自己华丽的车子,看到邻人有破车子便想去偷;舍弃自己的锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服就想去偷;舍弃自己的白米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。这是怎样的人呢?”楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了。”墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。这就好像白米肥肉和糟糠相比。楚国有松、梓、、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。”楚王说:“好呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要打下宋国。”于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用竹片当器械。公输盘一次又一次地设下攻城的方法,墨子一次又一次地挡住了他。公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。公输盘技穷了,但他说:“我知道怎么对付你了,可是我不说。”墨子也说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。”楚王问这是怎么回事。墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。”楚王说:“好啦!我不攻打宋国了。”


标签: